Boris it's not translated because it's a song, a brazilian song called "Fico assim sem vocĂȘ" which is translated to something like "I get like that without you". It's a good song, if you want I'll send it to you one of these days. But I won't translated it though. Because it sounds bad in english, here's just the 1st sentence: {quote} Plane without wings\\ Fire without flames\\ That's me without you\\ Soccer without ball\\ Tweetie without Silvester\\ That's me without you {quote} And believe me that in portuguese / brazilian portuguese. Sounds wayyy better!